1 2 3 4 5

纸磨坊文化

中国报告文学网

纸磨坊图书网

麒麟纪实中文网

麒麟文学网

行业动态
您现在所在的位置:主页 > 新闻中心 > 行业动态 >

漫画版“四大名著”市场觅新机

发布时间:2014-02-26 16:01 作者:

  提起“四大名著”,国人都不会感到陌生,将“四大名著”改编为漫画作品似乎也不是什么稀罕事儿,不过由天津神界漫画有限公司创作的漫画版“四大名著”却因2005年签订的千万元国际版权大单而广受瞩目。《中国新闻出版报》记者近日从神界漫画获悉,该系列作品中的《红楼梦》将于今年春季在国内市场出版发行,此前,漫画版《水浒传》《三国演义》《西游记》均已在国内单独发行,这也意味着始创于2002年,全套4部共计160册,由160余名作者历时8年完成的“四大名著”系列漫画首次以4部齐发的形式在国内亮相。
    海外市场成绩斐然
    神界漫画的“四大名著”在国外取得的好成绩不胜枚举。2006年,神界漫画创作出品的漫画版“四大名著”系列之《水浒传》在日本出版上市,这是中国本土原创漫画作品第一次成功打入日本漫画市场;2008年,漫画版“四大名著”主创人员受邀在法国一些重要城市进行巡回签售,受到法国读者热烈好评;2008年3月底,漫画版“四大名著”系列之《三国演义》在韩国首尔举行全球首发仪式暨新闻发布会,在韩国媒体界漫画界引发强烈的轰动效应……据神界漫画总经理邵清介绍,自2005年成功以1000万元人民币授权海外代理经销权开始,神界漫画“四大名著”至今已成功授权日、韩、英、法、越、泰、意、西班牙等20种不同国家地区语言版本。
    “千万元的签约大单震惊了国内媒体以及出版界、动漫界。使中国漫画人看见了原创的希望,了解到民族文化有开阔的国际市场,中国漫画可以走出去,走向世界。”邵清告诉《中国新闻出版报》记者,漫画版“四大名著”在海外市场的表现可谓真正实现了“墙内开花墙外香”。
    大量运用影视镜头语言
    市场的认可离不开创作者对作品质量的“精耕细作”。作为国内首次发行的4部完整版“四大名著”系列漫画作品,漫画版“四大名著”采用工笔重彩绘画方式,画风精美富有冲击力,并结合时代最前沿的动漫影视语言,用浅显易懂的方式展示了中国传统文化的魅力。
    “创作者在作品创作过程中,会将景深镜头画面、色彩、构图等表现形式融入漫画作品中,通过这些影视镜头语言的运用,赋予了漫画作品极强的感染力和观赏性。”神界漫画副总经理胡可表示,与电影、动画等有声可视的表现形式不同,漫画只能通过静态的画面来展现,而结合了电影、动画的理念、语言、情景、构图,用一个画面表现出以往需要运用大量影视语言表达的信息量,也让具有极强浓缩性的漫画在画面表现上更有感染力,作者阅读起来更有代入感。
    这种基于原著内容、基调、写作手法的影视语言的运用在漫画版“四大名著”中体现得十分充分。如《西游记》基于奇幻的故事背景,在创作过程中更注意表现形式的夸张和奇幻;《三国演义》着重情、义、信的细腻情感刻画,在一个个艺术场景中将故事的内容、场景、气势等表现得淋漓尽致;《水浒传》通过人物塑造体现英雄主义,用各具特色的形象表现出作品中各路英雄的人物性格;《红楼梦》描述封建家族中的纯美爱情,作品中主人公神态、服饰,包括环境等方面的雕琢非常细腻,构图等方面也均以中国画的形式体现,画风唯美浪漫。而这种视觉效果的传达,也使读者在短时间内产生了强烈的带入感,把自己沉入至故事发生的年代与场景中去。
    流水线模式保质保量
    自2002年正式立项开始,漫画版“四大名著”先经历了为期2年的前期调研及创作准备阶段,后又投入6年时间进行创作,至2009年全部完成,投入资金440多万元,堪称原创漫画界的鸿篇巨制。想要完成这样的“大手笔”自然不容易。据透露,早在2000年,神界漫画已经开始尝试采用流水线分工协作配合的创作模式来完成漫画作品。而此次,流水线创作模式也在漫画版“四大名著”上实现了成功的应用。
    所谓流水线模式,就是把漫画创作过程分成若干个步骤来操作,比如说原来的漫画创作可能是一个人把选题策划、编剧、分镜、墨线、色彩、校对等全部工作都承担了,而现在则要进行细节分工、专业分工,从选题策划、编剧、分镜,到墨线背景、墨线人物、色彩背景、色彩人物、纸磨坊编辑校对等每个环节都一一拆开,由不同的专业化人员来操作,这些人只需要根据自己的特长负责专一的创作环节,整个流程下来形成一部完整的漫画稿件,大大缩短了创作周期,由于每个环节都是专业人员创作,也提升了产品质量。
    对于这种创作模式的优势,神界漫画董事长陈维东曾表示,凭借从漫画编创到授权推广的流水线式的分工协作,原来一个人独立创作每月最多能画48页,现在一个小组每月可以画几百页,而且创作的品质更有保证。据了解,目前神界漫画的故事类漫画作品始终在沿用和更新这套流水线创作程序。
    争做传统文化使者
    邵清认为,漫画版“四大名著”之所以能够在国外市场赚得“盆满钵满”,得益于漫画本身的特点和海外中国文化热的出现。中国古典文化要传承,必然要突破原有晦涩难懂的文言文方式,它跟不上当代文化表达需要。通过图文结合的漫画,可以尽最大可能物象化、图象化复原中国古代的风情原貌,从而让国际上不同文化语言的人直观感性地了解中国的历史文化。此外,随着中国文化在世界掀起热潮,作为中国文化当之无愧的瑰宝,“四大名著”必然拥有广阔的国际市场空间。
    邵清同时表示,自改革开放以来,中国国民的物质与生活水平得到快速提高,但青少年在中国传统文化的传承上却有所缺失,在未来几年中,若想要对中国青少年的人生观、价值观、世界观等诸多方面产生重大影响,就必须要寻找到一种能够符合青少年接受能力,且他们喜闻乐见的文化传播形式,漫画便是符合这一特质的传播形式,它拉近了青少年与传统文化之间的距离。神界漫画此次毅然将漫画版“四大名著”带回国内,也是为了使作品中蕴涵的优秀中国传统文化得以更好地传承和发展。
    也正是因为国外市场的现状和作品创作的初衷,漫画版“四大名著”选择了“出口转内销”的营销方式。2013年年末,神界漫画与天津出版传媒集团达成重大合作,与天津人民美术出版社就“四大名著”系列漫画图书出版发行签署了合作协议,以240万元在图书领域进行了6年的完整授权,开始“四大名著”系列漫画的本土营销。(尹琨)
                                                                                      (实习编辑:武倩倩)

本文链接地址:http://www.zmf.cc/a/1245.html

关于我们 企业文化 新闻中心 合作伙伴 联系我们 网站地图